首页> 外文期刊>Sciences et Avenir >«Les grands singes partagent nos émotions»
【24h】

«Les grands singes partagent nos émotions»

机译:“伟大的猴子分享我们的情绪”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Votre livre s'ouvre au zoo d'Arnhem (Pays-Bas) sur «la dernière étreinte» entre le primatologue Jan van Hooff et la chimpanzé Marna (59 ans), mourante. Quelle perception les grands singes ont-ils de la mort? Mama avait-elle conscience qu'elle allait mourir? Nul ne le sait. Mais cette dernière étreinte était exceptionnelle: Jan est entré dans sa cage, ce que les chercheurs ne font jamais, car c'est trop dangereux. Et Marna l'a enlacé, lui a tapoté le cou, un geste que les chimpanzés font d'ordinaire pour calmer les jeunes. Elle a senti qu'il était tendu. Une chose est sûre: les grands singes, comme les éléphants ou les orques, ont conscience de la mort des autres. Dans la nature, lorsque l'un d'eux se casse le cou, ses congénères, silencieux, se pressent autour du corps et essaient de le faire bouger. Ils ont des réactions très fortes. Certains sont tristes, d'autres entrent en dépression, parce qu'ils comprennent que la situation est irréversible.
机译:您的书在Arnhem动物园(荷兰)在原始学家Jan Van Hooff和Chimpanzee Marna(59岁)之间的“最后一个拥抱”(59岁),死亡。大猴子有什么感受神分?妈妈知道她会死吗?没人知道。但最后一个拥抱是特殊的:Jan进入了他的笼子,研究人员从未做过什么,因为它太危险了。玛娜裹着她,敲开了她的脖子,这是一个令人勇气的姿态,这通常会让年轻人平静。她觉得他很紧张。有一件事是肯定的:伟大的猴子,如大象或兽人,都意识到他人的死亡。本质上,当其中一个人打破了他的脖子,他的同义因素,沉默,赶紧在身体周围,试着搬他。他们有很强的反应。有些人悲伤,其他人受到沮丧,因为他们明白这种情况是不可逆转的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号