首页> 外文期刊>European journal of health law >Medical interpreting and the law in the European union
【24h】

Medical interpreting and the law in the European union

机译:欧盟的医学口译与法律

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In 2011, the Danish government announced that from June that year it would no longer cover the costs of medical interpreters for patients who had been living in Denmark for more than seven years. The Dutch Ministry of Health followed with an even more draconian approach; from 1 January 2012, the cost of translation and interpreting would no longer be covered by the state. These two announcements led to widespread concern about whether or not there is a legal foundation for interpreter provision in healthcare. This article considers United Nations treaties, conventions from the Council of Europe and European Union law. European Union member states have been slow to sign up to international agreements to protect the rights of migrant workers. The European Union itself has only recently moved into the area of discrimination and it is unclear if the Race Directive covers language. As a result, access to interpreters in healthcare, where it exists, is dependent on national anti-discrimination legislation or on positive action taken at national or local level rather than on European or international law.
机译:丹麦政府于2011年宣布,从当年6月起,将不再为在丹麦居住超过7年的患者提供医学口译服务。荷兰卫生部采取了更为严厉的方针。从2012年1月1日起,翻译和口译费用将不再由国家承担。这两个公告引起了人们对于医疗保健口译服务是否存在法律基础的广泛关注。本文考虑了欧洲委员会的联合国条约,公约和欧洲联盟法律。欧盟成员国在签署国际协议以保护移民工人权利方面进展缓慢。欧洲联盟本身才刚刚进入歧视领域,目前尚不清楚种族指令是否涵盖语言。因此,医疗保健中口译人员(如果有)的获取取决于国家反歧视立法或国家或地方层面采取的积极行动,而不是欧洲或国际法。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号