...
首页> 外文期刊>化学と工業 >今求められる科学と社会の架け橋―サイエンスインタープリター何を伝えるか,どう伝えるか
【24h】

今求められる科学と社会の架け橋―サイエンスインタープリター何を伝えるか,どう伝えるか

机译:现在需要在科学与社会之间架起一座桥梁-科学口译员传达什么以及如何传达

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

科学が急速に進み,社会との間に乱轢を生じている。 国民の正しい科学知識の不足や子供の理科離れも問題となっている。 科学技術の専門家と科学に慣れ親しんでいない人たちの間を双方向でつなぐサイエンスインタープリターの養成が急務である。ともすると,「科学のおもしろさをどう伝えるか」に力点が置かれがちであるが,「何を伝えるか」がそれと同等あるいはそれ以上に重要であると考えている。筆者の主張するインタープリターは,単なる科学の啓発活動家ではなく,科学者に対してもその研究の社会における意味や与える影響を解説し伝えるなど,問題を指摘したり,進むべき方向を示唆したりする,科学と実生活の双方向性の橋渡しをしてくれる人である。本論説ではその背景と役割について述べてみたい。
机译:科学在飞速发展,与社会动荡。缺乏对人民正确的科学知识和儿童脱离科学的问题也是问题。迫切需要培训科学口译员,以将科技专家与不熟悉科学的人之间的双向联系联系起来。无论如何,重点往往放在“如何传达科学的乐趣”上,但是我认为“传达什么”同等重要,甚至更为重要。作者坚持认为的解释者不仅是科学启蒙运动家,而且指出了问题并提出了发展方向,例如向科学家解释和传达研究对社会的意义和影响。他是在科学与现实生活之间建立双向联系的人。在本文中,我想解释其背景和作用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号