退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
胡仁青;
西安科技商贸职业学院,陕西西安710065;
论语; 译者主体性; 翻译策略;
机译:跨文化交流中译者的创新主体性-以2008年奥运会翻译新闻为例
机译:论译者主体性在馓慢与偏见》王科一译本中的体现
机译:俄汉文化语义不对应词浅析
机译:译者在商业广告翻译中的主体性
机译:在黑色翻译中迷失和发现:兰斯顿·休斯(Langston Hughes)的法语和西班牙语言诗歌翻译,他的西班牙裔和法语译者以及激进的黑人主体性的形成
机译:当解释词和解释词分开时跨文化实验会更有用
机译:解构主义与“论语”翻译的译者主体性。
机译:浅析浅析浅析自由形态战场报告。
机译:21世纪的新范式日历,以7个时间单位为基础,其概念源自“音乐语言得分”。 “全球周历”在一周的七天中的每一天都使用七个关键词。 1.音乐时间(星期日)2.数据时间(星期一)3.感觉时间(星期二)4.人物时间(星期三)5.文化时间(星期四)6.视线时间(星期五)7.休息时间(星期六)这些重新命名的7天,将提供关于人类生存分为不同时期的建设性语言学观点。这为所有年龄,语言和文化创造了一个新的“语料库”。
机译:用于汽车工程领域的废气涡轮增压器中的负载空气引导连接的软管连接器,具有两个带有槽口的连接元件,该连接元件在连接件中容纳凸耳,填充元件插入其中
机译:用于具有至少两个相和一个中性导体以及每个相的可控负载的供电系统中的设备,用于减少具有至少两个相导体和一个中性导体的电气系统中的导体中的电流的方法每相的可控负载单相电气系统以及通过在单相系统中串联连接的两个负载平衡电压的过程
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。