首页> 中文学位 >目标读者对英文指南中专有名词翻译的影响:《公用事业实施指南》翻译报告
【6h】

目标读者对英文指南中专有名词翻译的影响:《公用事业实施指南》翻译报告

代理获取

目录

第一个书签之前

Abstract

摘要

Chapter One Task Description

1.1Introduction to the Task

1.2The Initiator and the Purpose of the Task

1.3Significance and Objective of the Report

Chapter Two Process Description

2.1 Pre-translation Preparations

2.2 Process of Translation

2.3 Post-translation Revising

Chapter Three Case Study

3.1 Readability of Place Names

3.1.1 State Names

3.1.2 Other Place Names

3.2 Readability of Organization Names

3.2.1 Acronyms of Organization Names

3.2.2 Full Names of Organizations

3.3 Readability of Document Names

3.3.1 Polysemants in Document Names

3.3.2 Multiple Modifiers in Document Names

Chapter Four Conclusion

4.1 Major Findings

4.2 Limitations and Suggestions

References

Appendix I

ABOUT THIS PAPER

Box 1 | How Do Green Tariffs Differ from Green Pow

Figure 1 | States with Green Tariff Programs, May

Get executive sponsorship within the utility, and

Consult with customers throughout development

Box 3 | The Importance of Customer Consultation

Box 4 | Finding Ways to Maximize Value from Custom

Offer flexibility on resource selection and/or pro

Customer needs

ACCESS TO A COMPELLING PROJECT (OR PROJECT PORTFOL

Box 5 | Location, Location, Location

Regulatory concerns

PREVENT COST SHIFTING TO OTHER CUSTOMERS

JUSTIFY WHY THESE PROJECTS DON’T BELONG IN THE RAT

Appendix II

关于本篇论文

图 1 | 参与绿色关税项目的州(2017年5月 )

框 2 | 特殊合约是敲门砖

公用事业获得高层支持,并与跨领域创业团队进行交流

在整个开发过程中与客户协商

框3 | 客户协商的重要性

框 4 | 寻求最大化客户基础设施价值的方法

在资源选择和/或项目长度上提供灵活性

客户需求

获得承办项目(或项目组合)

框 5 | 位置,位置,位置

监管忧虑

防止成本转移至其他客户

说明这些项目不能符合所有客户基准的原因

Acknowledgements

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号