退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
第1章前言
第2章翻译过程
2.1译前准备
2.2翻译理论的准备
2.3译后事项
第3章案例分析
3.1词汇的处理
3.1.1专业词汇
3.1.2古体词汇及外来词汇
3.1.3情态动词“shall”,“may”
3.2句子的处理
3.2.1否定句的肯定处理
3.2.2条件句的多种表达方式
第4章实践总结
4.1总结
4.2未解决的问题及思考
4.3对今后工作的启发
参考文献
附录
攻读硕士学位期间发表的论文和获得的科研成果
致谢
刘朋微;
沈阳理工大学;
商务合同; 英译; 实践; 商品房买卖合同;
机译:用商品房买卖合同进行"担保"的行为性质研究
机译:在商业决策中应用线性规划:以商品房开发的利润最大化为例
机译:基于ECM模型的商品房价格波动影响因素分析-以长沙为例
机译:商品房销售面积,平均售价和零售总额之间的关系研究-以重庆市为例
机译:西班牙语-德语法律翻译中的错误:以不动产买卖合同为例。
机译:广泛期小细胞肺癌的恶性姑息实践指南与临床实践:一例病例报告并文献复习
机译:商品房买卖合同纠纷有关法律问题研究
机译:北美自由贸易协定补充协议:美利坚合众国政府,加拿大政府和墨西哥合众国政府关于第八章 - 紧急行动的北美环境合作协定
机译:在零售商的商品房中放置商品说明性显示板,以及使用该显示板的商品房系统
机译:收集容器英译汉魅力录音笔ä nd
机译:培训技能实践计划和报告系统
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。