退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
外文摘要
第一章 引言
第二章翻译项目简介
2.1作者简介
2.2作品简介
第三章译前分析和译前准备
3.2译前准备
第四章翻译案例分析
4.1 词语翻译
4.1.1学术用语翻译
4.1.2外国人名翻译
4.1.3成语翻译
4.1.4俗语翻译
4.2句子的翻译
4.2.1分译处理
4.2.2合译处理
第五章结语
参考文献
致谢
附录
朴俊成;
延边大学;
文学原理;
机译:基于递归递归神经网络的韩汉协同翻译方法探索
机译:佛经中人名和地名的汉韩翻译
机译:基于网络的模式学习在韩汉跨语言信息检索中的命名实体翻译
机译:韩汉统计翻译模型
机译:准专业人士及其在课堂上的作用:比较文学最佳实践和高中课堂准专业实施最佳实践
机译:汉语和朝鲜语字符在熟练的早期汉韩双语者中使用相同的视觉单词形式区域
机译:金凤汉的第五次报告的英文翻译:Bonghan Sanal–血细胞的细胞周期金凤汉的第五次报告的英文翻译:Bonghan Sanal–血细胞的细胞周期
机译:苏联信息处理与机器翻译的发展。俄汉机器翻译中的词序问题及其解决方法。
机译:''基于韩汉机器翻译中'X-hata'和'X-lul hata'关系的'Hata'动词翻译设备和方法
机译:汉韩机器翻译中韩联词的生成方法及其装置
机译:汉韩机器翻译时态分析和生成的方法和装置
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。