首页> 中文会议>第18届世界翻译大会 >医学文献英译汉中几个值得注意的问题

医学文献英译汉中几个值得注意的问题

摘要

英文医学文献承载的是医学信息,它的主要功能就是传递医学理论和技术。从语言学特征来看,这类文献具有描述性的特征,这就决定了对其的翻译要客观地实现信息的语际转换。要做到这一点,首先要有良好的母语功底,掌握翻译的一般规律,但医学文献翻译又因其专业的特殊性而有别于普通文章的翻译。因此,要做好这一工作,使译文达到“信、达、雅”的要求,除了掌握“一般性”外,还要对“特殊性”予以高度注意。这样才能在英文医学文献的翻译中,应对自如,游刃有余。本文分4个题目, (即语境问题、认同问题、细节问题和修辞问题)并结合一些实例对英文医学文献翻译相关问题的重要性进行了讨论。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号