首页> 中文会议>第18届世界翻译大会 >作者意图与翻译——超额翻译和欠额翻译的语用学解释

作者意图与翻译——超额翻译和欠额翻译的语用学解释

摘要

本文从语用学“交际者(作者)意图”这一概念出发,对超额翻译和欠额翻译的成因进行了探究。本文作者认为原文作者意图包含三个层面:信息意图、语境互明意图、交际意图,而理想的翻译应该是译出原文作者的信息意图,让原文作者欲互明的语境起调节作用,自然而然地达到传递其交际意图的目的。但译者和译文读者对原文作者欲互明的语境可能共享也可能不共享。译者会对译文读者对原文作者欲互明的语境共享与否做出假设,并采取相应的翻译策略。而译者对译文读者关于该互明语境拥有与否的错误估计正是造成翻译超额和欠额现象的原因。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号