首页> 外文期刊>Photo Technic >旅せよ、乙女②~
【24h】

旅せよ、乙女②~

机译:旅行,少女②〜

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

夏の終わり。 花咲くホームに立つのは、鎌田奈津芙。 二十歳になったばかりだという彼女が旅したのは、両毛線の桐生と間藤を結ぶ、わたらせ渓谷銭道だ。 この路線の前身は、足尾銅山の鉱石を輸送していた国鉄足尾線。 閉山で廃止の危機に直面したが、1989年に第三セクター鉄道として生まれ変わり、現在では沿線住民や観光客の足として活躍している。 一般には、観光客を満載したトロッコ列車の明るいイメージが強いが、銅山跡地が広がる足尾から終着駅の間藤にかけては、山に刻まれた深い静寂感が旅情を誘う。 明と暗。 静と動。そんな2つの顔がこの路線の魅力だ。
机译:夏天结束。站在开花家的是蒲田夏美。在她20岁的时候,她去了Watarase Valley Sendou(仙台市),那里连接了Ryomo线上的Kiryu和Mato。该生产线的前身是JNR Ashio生产线,用于从Ashio铜矿运输矿石。尽管由于山的封闭而面临废除的危机,但它于1989年重生为第三部门铁路,如今已成为铁路沿线居民和游客的立足点。通常,充满游客的电车的明亮图像很强烈,但是从铜矿所在地遍布的芦尾市(Ashio)到终点站马富士(Mafuji),山上刻出的深沉宁静吸引了人们的旅行。光与暗。安静而动感。这两个面孔是这条线的魅力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号