【24h】

Besser erst fragen

机译:最好先问一下

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Viele Arbeitnehmer gehen einer Nebentatigkeit nach, einige jedoch, ohne dies zuvor mit ihrem Hauptarbeitgeber abgestimmt zu haben. Erfahrt dann der Arbeitgeber im Nachhinein, gegebenenfalls von Dritten, von der Nebentatigkeit, sind oftmals Dissonanzen und Missverstandnisse zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer die Folge. Das muss nicht sein, wenn der Arbeitnehmer vor Aufnahme seiner Nebentatigkeit ein paar einfache Punkte berucksichtigt. Denn grundsatzlich ist ein weiteres Arbeitsverhaltnis neben dem Hauptarbeitsverhaltnis nicht verboten, sondern unterliegt dem grundgesetzlich geschutzten allgemeinen Personlichkeitsrecht und der Berufsausubungsfreiheit.
机译:许多员工从事副业,但有些没有事先咨询主要雇主。如果雇主随后回顾了第二活动,可能是从第三方那里获悉的,则通常会导致雇主与雇员之间的不和谐和误解。如果员工在开始其次要活动之前考虑了一些简单要点,则不必是这种情况。因为从原则上讲,除主要雇佣关系外,禁止进一步的雇佣关系,而是受宪法保护的一般人身权利和职业自由。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号