首页> 外文期刊>Steinbruch und Sandgrube >Unternehmensnachfolge und Konsequenzen aus Pensionszusagen
【24h】

Unternehmensnachfolge und Konsequenzen aus Pensionszusagen

机译:公司继任和退休金承诺的后果

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Oft wird im Rahmen der unmittelbar bevorstehenden Pensionierung, meist funf bis zehn Jahre vor tatsachlichem Renteneintritt des Gesellschafter-Geschaftsfuhrers und der damit einhergehenden Ubergabe des Unternehmens an ein Familienmitglied oder einen Dritten deutlich, dassdie nun einzulosende Pensionsvereinbarung vielfaltige Probleme aufwirft und ausserst hinderlich erscheint. In der Praxis stellt sich das so dar, dass die vermutlich extrem geringeren Rentenzahlungen des Versicherers im direkten Widerspruch zur zugesagten Rentenhohe aus der Pensionszusagestehen. Hinzu kommt, dasssich bei Inanspruchnahme der vereinbarten vorzeitigen Altersrente die Rentenzahlung des Versicherers weiter drastisch verringert. Zudem erloschen alle Rentenzahlungen spatestens mit dem Ableben des Ehe- oder Lebenspartners, denn eine freie Vererbbar-keit oder Kapitalruckzahlung ist generell nicht moglich. Was haufig auch nicht bedacht wird, ist, dass der gesamte Verwaltungsaufwand im Unternehmen verbleibt und somit eine unerwartete und bisher unkalkulierte Belastung darstellt.
机译:通常在即将退休的情况下,通常是合伙人董事的实际退休以及公司向家庭成员或第三方的相关移交之前的五到十年,很明显,现在要赎回的退休金协议存在各种问题,并且似乎非常具有阻碍性。实际上,事实证明,保险公司的养老金支付额可能极低,这与养老金承诺中承诺的养老金数额直接矛盾。此外,如果使用约定的提早退休金,则保险公司的退休金将大大减少。此外,所有退休金的支付都不得晚于配偶或伴侣的去世,因为通常无法进行自由继承或资本偿还。通常不考虑的是,整个管理工作仍留在公司中,因此代表了意料之外的,以前无法计算的负担。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号