...
首页> 外文期刊>Osteoarthritis and cartilage >Cross-cultural adaptation and validation of Singapore English and Chinese versions of the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) in Asians with knee osteoarthritis in Singapore.
【24h】

Cross-cultural adaptation and validation of Singapore English and Chinese versions of the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) in Asians with knee osteoarthritis in Singapore.

机译:在新加坡,亚洲人患有膝关节骨关节炎的新加坡英语和中文版本的膝关节损伤和骨关节炎结果评分(KOOS)的跨文化适应性和验证。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

OBJECTIVE: To cross-culturally adapt and validate Singapore English and Chinese versions of the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) in patients with knee osteoarthritis (OA) in Singapore. METHODS: Singapore English and Chinese versions were cross-culturally adapted from the source English KOOS following standard guidelines (including cognitive debriefing). Patients were asked to complete identical questionnaires containing the KOOS, Short Form 36 Health Survey, and EQ-5D twice within 6 days. Reliability was assessed using Cronbach's alpha and intraclass correlation coefficients (ICC), dimensionality using item-to-domain correlations and convergent and divergent construct validity using 14 and 13 a priori hypotheses, respectively. RESULTS: Singapore English and Chinese KOOS versions were well accepted by patients in pilot testing and were therefore administered to a consecutive sample of 127 English and 131 Chinese-speaking Singaporeans with knee OA. Cronbach's alpha exceeded 0.7 for alldomains except for Chinese pain and symptoms domains. ICC exceeded 0.7 for all domains except for English sport and recreation and Chinese knee-related QoL domains. Hypothesized item-to-domain correlations (Spearman's rho>or=0.4) were observed for 38 items in English and 29 in Chinese versions. Convergent construct validity was supported by the presence of hypothesized moderate/strong correlations (rho=0.37-0.65) for 13 and 11 a priori hypotheses in the English and Chinese KOOS, respectively. Divergent construct validity was supported by the presence of weak correlations (rho=0.02-0.34) for 12 and 11 a priori hypotheses in the English and Chinese KOOS, respectively. CONCLUSION: The Singapore English and Chinese KOOS were well accepted and demonstrated acceptable reliability and validity in Asian patients with knee OA in Singapore.
机译:目的:跨文化适应和验证新加坡对膝骨性关节炎(OA)患者的膝关节损伤和骨关节炎结果评分(KOOS)的英语和中文版本。方法:新加坡英语和中文版本根据标准准则(包括认知汇报)从英语KOOS来源中跨文化改编而成。要求患者在6天内两次填写相同的问卷,其中包含KOOS,36型简短健康调查表和EQ-5D。使用Cronbach's alpha和组内相关系数(ICC)评估可靠性,使用项与域相关性评估维数,并使用14和13 a先验假设分别评估收敛和发散构造的有效性。结果:新加坡英语和中文KOOS版本在试点测试中被患者广泛接受,因此被连续抽取127名英语和131名华语新加坡膝膝患者。除中国疼痛和症状症状外,所有领域的Cronbach's alpha均超过0.7。除了英语运动休闲和中国膝盖相关的QoL领域外,所有领域的ICC均超过0.7。在英语中有38个项目,在中文版本中有29个假设的项目与域相关性(Spearman的rho> = 0.4)。分别在英语和中文KOOS中针对13和11 a先验假设存在假设的中等/强相关性(rho = 0.37-0.65),支持了聚合构造的有效性。分别在英语和中文KOOS中针对12和11 a先验假设存在弱相关性(rho = 0.02-0.34),支持了结构差异的有效性。结论:新加坡的英语和中文的KOOS在新加坡的亚洲膝OA患者中被广泛接受,并显示出可接受的信度和效度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号