...
首页> 外文期刊>日経消费インサイト >情報発信、若い世代の格好のネタに
【24h】

情報発信、若い世代の格好のネタに

机译:面向年轻一代的信息传播

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

今回の異物混入騒動はネットでの情報が起点の1つだったが、消費者はそれをみてどんな情報を発信したのか。昨年12月以降、異物混入問題についてSNSや友人との会話で何か情報を発信したかどうか聞いたところ、発信したと答えたのは24.4%だった(図表A)。大きな問題になったとはいえ、大半の人は話題にすることがとはなかったようだ。食の安全性に関心の高い、子供あり屑も82.5%は自分では何も発信していない。ただ、黙ってファストフードなどの利用を減らしているだけだ。
机译:这次异物污染动荡的起点之一是互联网上的信息,但是消费者看到这些信息后会发送什么样的信息?自去年12月以来,当被问及是否通过与SNS和朋友的对话发送有关异物污染问题的任何信息时,有24.4%的回答说他们已经发送了(图A)。尽管这是一个大问题,但大多数人似乎都没有谈论它。对食品安全有浓厚兴趣的82.5%的带孩子的儿童废物自己不发送任何东西。它只是在默默地减少快餐的使用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号