首页> 外文期刊>日本薬理学雑誌 >医薬品開発部員のための和英/英和翻訣訳辞典改訂2版
【24h】

医薬品開発部員のための和英/英和翻訣訳辞典改訂2版

机译:日语-英语/英语-日语翻译词典第二版修订版,面向药物研发人员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

医薬品産業は一般的に特殊な産業と言われる.果たしどのような点が特殊なのであろうか?その特徴としては,成功率の低さ,利益率の高さ,研究開発投 資額の大きさ,規制との係わりの強さなどがよく指摘 される.いずれにせよ.人の命との関連性が高いため, 医薬品産業は公的な規制との係わりが極めて強いこと は間違いない.医薬品の研究開発では,まずは体外の細胞.次いで 動物.そして最後に人間と,試験対象を段階的に変え ながら極めて慎重にその有効性と安全性を確認する. 特に人間を対象とした臨床試験は,動物での試験結果 が十分にそろわないうちは実施することができない。臨床試験自体も3つの段階に分けられ,基本的に,前 段階の結果が確認されないうちは次の段階に進むこと ができない
机译:制药行业通常被称为特殊行业,它有什么特殊之处?它的特点通常是成功率低,利润率高,研发投入大,与法规的关系强,这与人的生活息息相关。毫无疑问,由于其高度的性,制药业与公共法规极为相关,在制药研究和开发中,首先是体外的细胞,然后是动物,最后是人类,最后是测试目标。但是,其有效性和安全性已得到非常仔细的确认,特别是除非能够完全获得动物的测试结果,否则无法在人体中进行临床试验。临床试验本身也分为三个阶段,基本上只有在确认前一阶段的结果之后才能进入下一阶段。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号