...
首页> 外文期刊>Journal of experimental psychology. human perception and performance >Forward and backward number translation requires conceptual mediation in both balanced and unbalanced bilinguals
【24h】

Forward and backward number translation requires conceptual mediation in both balanced and unbalanced bilinguals

机译:向前和向后数字转换需要平衡和不平衡双语者进行概念性调解

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is much debated whether translation is semantically mediated or based on word-word associations at the lexical level. In 2 experiments with Dutch (L1)-French (L2) bilinguals, the authors showed that there is a semantic number, magnitude effect in both forward and backward translation of number words: It takes longer to translate number words representing large quantities (e.g., acht, huit [eight]) than small quantities (e.g., twee, deux [two]). In a 3rd experiment, the authors replicated these effects with number words that had been acquired only just before the translation task. Finally, it was shown that the findings were not due to the restricted semantic context of the stimuli. These findings strongly suggest that translation processes can be semantically mediated in both directions, even at low levels of L2 proficiency.
机译:在语义层面上,翻译是在语义上介导还是基于词-词关联而引起了很大的争议。在使用荷兰语(L1)-法语(L2)双语者进行的2个实验中,作者表明数字字词的正向和反向翻译都存在语义数和幅度效应:翻译代表大量单词(例如, acht,huit [八])比少量(例如twee,deux [two])少。在第三个实验中,作者使用仅在翻译任务之前就已经获得的数字单词来复制这些效果。最后,结果表明,发现不是由于刺激的语义上下文受限制。这些发现强烈表明,即使在低水平的L2水平下,翻译过程也可以在两个方向上进行语义中介。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号