...
【24h】

Speeltip 25: scout talent

机译:播放技巧25:侦察人才

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Personeel is een schaars goed en een belangrijke asset. Staat in heel veel jaarverslagen. En toch laten we ze dingen doen waar ze niet voor zijn aangenomen. Vorige week weer een mooie analyse gezien waarbij een werkgever tevreden was over de productiviteit van zijn medewerkers. Ze besteedden gemiddeld vijftien procent van hun tijd aan de taken waarvoor ze zijn aangenomen. Aannemen, ook dat is een speciaal proces. Recruitment is een baan van iemand die niets met het toekomstige werk te maken heeft. Kandidaten moeten minstens twee keer komen praten, waaronder met mensen op een hoofdkantoor, die niet weten wat de toekomstige taken van de kandidaat zijn of worden. Ook testen hoort bij de procedure. Het lijkt allemaal een beetje op het selecteren van nieuwe leden bij een amateurvereniging. Momentopnames die bepalend zijn voor de toekomst, waarin we vervolgens maar mager gebruik maken van talenten en ook nog eens weinig gerichte ondersteuning bieden en geen voortgang eisen. De activiteiten van de selecterende familie in de vereniging zijn belangrijker dan de kwaliteit van de kandidaat-speler.
机译:人员是稀缺商品和重要资产。可以在许多年度报告中找到。但是我们让他们做他们不被雇用做的事情。上周看到了另一个很好的分析,其中雇主对雇员的生产力感到满意。他们平均将15%的时间花在雇用他们的任务上。假设,这也是一个特殊的过程。招聘是与未来工作无关的人的工作。候选人必须至少来回讲话两次,包括与总部的那些不知道候选人将来的职责或将要担任的人一起讲话。测试也是该过程的一部分。这有点像在业余俱乐部中选择新成员。决定未来的快照,然后在这些快照中,我们仅少量使用人才,也很少提供有针对性的支持,并且不要求任何进展。协会中选择家庭的活动比候选人的素质更为重要。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号