首页> 外文期刊>Population Research and Policy Review >The Effects of Questionnaire Translation on Demographic Data and Analysis
【24h】

The Effects of Questionnaire Translation on Demographic Data and Analysis

机译:问卷翻译对人口数据和分析的影响

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The collection of demographic data in developing and, increasingly, developed countries often requires the translation of a survey instrument. This article addresses the implications for data and analysis of two of the most common modes of translation. The first, the officially sanctioned—though not empirically verified—method, involves the pre-fieldwork production of a standardized translation of the template questionnaire into all or most languages in which interviews are expected to be conducted. The second, rarely acknowledged in the literature but quite common in the field, occurs where there is a mismatch between the language of the questionnaire available to the interviewer and the language in which the actual interview is conducted. In this case, it is up to the interviewer to translate from the language of the questionnaire to the language of the interview. Using the 1998 Kenya DHS, in which 23% of interviews were translated in this non-standardized manner, we explore the effects of the two translation modes on three indicators of measurement error and on estimated multivariate relations. In general we find that the effects of non-standardized translation on univariate statistics—including higher-order variance structures—are rather moderate. The effects become magnified, however, when multivariate analysis is used. This suggests that the advantages of—and also costs associated with—standardized translation depend on the ultimate purposes of data collection.
机译:在发展中国家和越来越多的发达国家中收集人口统计数据通常需要翻译调查工具。本文介绍两种最常见的翻译模式对数据和分析的意义。第一种方法虽然没有经过经验验证,但还是经过官方批准的方法,尽管方法是实地调查,然后将范本问卷的标准译文翻译成田野作业,翻译成预期将进行访谈的所有或大多数语言。第二种情况在文献中很少得到承认,但在该领域中很普遍,这种情况发生在访问者可以使用的调查表的语言与进行实际访问的语言不匹配的情况下。在这种情况下,应由访调员将调查表的语言翻译成访调的语言。使用1998年肯尼亚DHS(其中2​​3%的采访以这种非标准化的方式进行翻译),我们探讨了两种翻译模式对三个测量误差指标和估计的多元关系的影响。通常,我们发现非标准化翻译对单变量统计数据(包括高阶方差结构)的影响是中等的。但是,当使用多变量分析时,影响会放大。这表明标准化翻译的优点以及与之相关的成本取决于数据收集的最终目的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号