首页> 外文期刊>Energy economist >LETTER FROM CADERACHE: JULY 2013
【24h】

LETTER FROM CADERACHE: JULY 2013

机译:卡德拉什的来信:2013年7月

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The 180-hectare site for the ITER project, cut out from the forests of the Luberon valley, lies baking in the southern French sun. The first 25-ton load of conductor for construction of magnets for the project arrived at Saint-Paul-les-Durances in June after a 10,000 nautical mile journey by truck and ship from Shanghai. The superconducting magnet coils are just one element of the project to build a device that will test the feasibility of generating power from nuclear fusion on a large scale. This international energy project is supported and funded by one of the largest scientific cooperative ventures ever assembled; China, Europe, India, Japan, Russia, South Korea and the United States all contribute both financially and in hardware to a project estimated to cost about $13 billion once construction is complete. The project has grown out of a worldwide scientific program which has demonstrated that nuclear fusion of hydrogen isotopes can produce energy in a controllable way.
机译:ITER项目的区域占地180公顷,是从卢贝隆山谷的森林中砍出来的,位于法国南部的阳光下烘烤。在从上海乘卡车和轮船航行了10,000海里之后,该项目的第一个25吨重的用于建造磁铁的导体负载于6月到达圣保罗莱迪朗斯。超导磁体线圈只是构建设备的项目的一个要素,该设备将测试大规模核聚变发电的可行性。这个国际能源项目得到了有史以来规模最大的科学合作企业之一的支持和资助;中国,欧洲,印度,日本,俄罗斯,韩国和美国都为该项目提供了资金和硬件支持,一旦建设完成,该项目估计耗资约130亿美元。该项目源自一项全球科学计划,该计划已证明氢同位素的核聚变可以可控的方式产生能量。

著录项

  • 来源
    《Energy economist》 |2013年第382期|29-29|共1页
  • 作者

    Garry McCracken;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号