首页> 外文期刊>Journal du Textile >L' Accessoires: fait le grand écart
【24h】

L' Accessoires: fait le grand écart

机译:配件:开叉

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Pour s'accorder avec le vestiaire chic, sobre et classique qu'ils proposent pour l'automne-hi-ver 2010-11, les créateurs s'engagent dans deux voies pour leurs accessoires : soit ils adhèrent à la tendance du prêt-à-porter en misant sur les bons basiques, tels que les gros sacs (la famille d'accessoires la plus visible), soit, tout au contraire, ils bousculent l'apparente sagesse des collections de vêtements en leur adjoignant des accessoires hautement visuels, fantaisistes même ou décalés, souvent ludiques, comme le sont, par exemple, les collants, jambières ou chaussettes qui racontent une autre histoire.
机译:为了与他们在2010-11秋冬系列中提供的时髦,清醒和经典的衣柜相配,创作者在配饰方面采用了两种方式:要么坚持成衣趋势。 -通过专注于良好的基础知识,例如大袋子(最可见的配饰系列),或者相反地,它们通过添加高度视觉化,异想天开的配饰来撼动服装系列的明显智慧甚至是另类,经常很有趣,例如讲不同故事的紧身裤,打底裤或袜子。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号