首页> 外文期刊>The economist >Ready to roll (again)?
【24h】

Ready to roll (again)?

机译:准备开始(再次)?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Arun shourie, India's minister for disinvestment (the preferred Indian euphemism for privatisation), did not conceal his frustration at a Supreme Court judgment on September 16th. Collared by the press on a visit to Berlin, he lamented that the ruling, which scuppers for the time being the privatisation of two state-owned oil companies, was "a major setback with huge consequences". The court ruled that the sales required explicit parliamentary approval, which the government cannot be certain of securing. These sales were the centrepiece of its privatisation plans for this year (as they were, in fact, last year), and the ruling will also affect some other asset sales. Worse, it helps foster the impression that the system has an institutional bias against economic reform. "This is the difference between India and China," complained Mr Shourie. "In India everybody has a veto."
机译:9月16日,印度最高投资部长阿伦·舒里(Arun shourie)(印度偏爱私有化的委婉说法)并未掩饰其沮丧之情。在新闻界对柏林访问的支持下,他感叹该裁决是“一次重大挫折,造成了巨大后果”,该裁决目前是两家国有石油公司的私有化。法院裁定,这笔交易需要获得议会的明确批准,而政府对此不确定。这些出售是其今年(实际上是去年)私有化计划的核心,该裁决还将影响其他一些资产的出售。更糟糕的是,它有助于使人产生一种印象,即该制度对经济改革存在体制偏见。 Shourie先生抱怨说:“这是印度和中国之间的区别。” “在印度,每个人都有否决权。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号