【24h】

THE HARD SELL

机译:硬卖

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

U.S. consumers at nearly every income level and spending stratum have pulled back over the past year, trading down from department stores to discounters or delaying purchases altogether. According to one poll, 60% of Americans say they're wearing clothes several times between washes to cut cleaning costs. And 72% say they now haggle before they buy some items, up from 56% two years ago, says C. Britt Beemer, chairman of America's Research Group. That frugality has retailers running scared as they near the all-important holiday season. Even if the economy picks up, some retail veterans think it could be 10 to 15 years before pre-bubble abundance returns. "They're looking at a new era," says Allen Questrom, a former CEO of J.C. Penney, Barneys, and Neiman Marcus who is now an adviser at Lee Equity Partners.
机译:在过去的一年中,几乎所有收入水平和支出阶层的美国消费者都在回落,从百货商店降价到折扣店,或者完全推迟了购买。根据一项民意测验,60%的美国人说他们在两次洗涤之间穿了几次衣服,以降​​低清洁成本。美国研究小组主席C. Britt Beemer说,现在有72%的人说他们现在在买东西之前就讨价还价,而两年前这一比例是56%。节俭使零售商在临近最重要的假期时都感到恐惧。即使经济回暖,一些零售业资深人士也认为,泡沫破灭前的丰度可能还需要10到15年的时间。 J.C. Penney,Barneys和Neiman Marcus的前首席执行官艾伦·奎斯特罗姆(Allen Questrom)说:“他们正在展望一个新时代。现在,他是Lee Equity Partners的顾问。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2009年第4152期|43-45|共3页
  • 作者

    Jena McGregor;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号