首页> 中文期刊> 《青年时代》 >从翻译美学视域看艾芜《冬夜》英译本r——以刘士聪的译本为例

从翻译美学视域看艾芜《冬夜》英译本r——以刘士聪的译本为例

         

摘要

近年来,很多学者对翻译美学进行了深入研究,他们将美学原理与文学翻译相结合,进一步拓展了对于翻译美学的理论研究范围.文学翻译根据不同的文本类型分为好几种,散文翻译就属于其中一种.与其他文学著作相比,散文有其独特之处,由于散文讲究"形散神不散",因此字里行间往往给人以美的感受.本文运用文本分析以及描述的方法,分析了翻译美学原理在散文《冬夜》英译本中的体现,诠释译者刘士聪是如何在译文中再现艾芜原文的美感的.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号