首页> 中文期刊> 《海外英语》 >汉英交传衔接表达译法的偏误分析--以第七届全国口译大赛为例

汉英交传衔接表达译法的偏误分析--以第七届全国口译大赛为例

         

摘要

译员的语篇意识与衔接手段的运用相关联,而偏误分析是指导译员正确使用衔接表达的关键。该文采用Halliday的衔接理论以及Carl James的错误分析,系统揭示了学生译语在词汇衔接方面的主要问题和成因。研究发现,词汇衔接方面的偏误主要表现在复现和同现,即复现与同现的语义错误理解,占比分别为19.39%和32.86%。学生衔接偏误主要归因于两方面:语内因素和诱导因素。在语内影响方面,词汇衔接偏误是受错误类比和错误分析因素影响,造成信息连贯不畅,说明学生在二语习得过程中对语言学习缺乏完整性和输出性;在诱导影响方面,学生受教程内容和评价因素的影响,从而忽略了衔接表达的作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号