首页> 中文期刊> 《海外英语》 >从纽马克的交际翻译理论谈法律英语的翻译

从纽马克的交际翻译理论谈法律英语的翻译

         

摘要

法律英语在词汇方面的独特性、简明性和严谨性,以及句法上的多长句等特点,要求在法律翻译实践中要采用适合法律文本特点的翻译方法,做到“忠实”“通顺”。结合纽马克的交际翻译理论,从词汇和句法方面对法律文本的翻译进行简要分析,并提出了顺译、逆译、分译与综合法的翻译方法,以提高法律文本的翻译质量及可读性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号