...
首页> 外文期刊>Open Access Library Journal >A Review of Communicative Translation Approach Based on Multiple Texts
【24h】

A Review of Communicative Translation Approach Based on Multiple Texts

机译:基于多个文本的交际翻译方法述评

获取原文
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Peter Newmark’s translation theories have been widely used in translation application and have been attached a great deal of importance in the translation studies. This paper made an analytical review of Newmark’s communicative translation approach based on multiple texts in two articles at first. And the review finds that there are some inappropriate classifications between communicative translation approach and semantic translation approach in the two articles, as well as unsolvable and impracticable problems remained in translation practice despite the guidance of Newmark’s communicative translation approach. Based on process-oriented approach and result-oriented approach in pragmatic principle of Chinese and English translation by Wang Jianguo, this paper finds that these unsolvable and impracticable problems in practical translation may well have a reasonable explanation to go and have practical cognition guidance for translators. As a version of English to Chinese translated book implies, this paper further shows how process-oriented approach and result-oriented approach affect, and the orientation differences in pragmatic principle between two versions. Based on what has been analyzed, this paper concludes some translation methods in translation practice.
机译:Peter Newmark的翻译理论已广泛应用于翻译申请,并在翻译研究中已经存在很大的重要性。本文首先基于两个文章中的多个文本的纽马克交际翻译方法进行了分析综述。审查发现,尽管纽马克的交际翻译方法指导,但在两篇文章中,两篇文章中的交际翻译方法和语义翻译方法之间存在一些不恰当的分类,并且仍然是翻译实践中的不可溶解的问题。基于以过程为导向的方法和王建国的汉语翻译原理的过程的方法和结果探讨,本文发现,实际翻译中的这些无法解决的和不切实际的问题可能会有一个合理的解释,并对翻译有实际的认知指导。作为中文翻译书籍的英语版本意味着,本文进一步展示了以过程为导向的方法和面向结果的方法影响,以及两个版本之间的语用原则的定向差异。基于已经分析的内容,本文在翻译实践中得出了一些翻译方法。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号