首页> 中文期刊> 《海外英语》 >文化自觉视角下《三字经》两个经典译本的译者主体性比较研究

文化自觉视角下《三字经》两个经典译本的译者主体性比较研究

         

摘要

不同的《三字经》英译者在文化自觉理念的引导下根据自我主体性,翻译了风格迥异的译本,其主体性差异主要体现在翻译目的、文化意识、诗学传统等层面。在当下注重文化自觉和文化自信的背景下,译者应当博采众长,以兼容并蓄之姿态深化自身的"文化自觉",充分发挥主体性,促进中国典籍文化更有效地对外传播。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号