首页> 中文期刊> 《新丝路:中旬》 >生态翻译学“三维转换”视角下《活着》的英译研究

生态翻译学“三维转换”视角下《活着》的英译研究

         

摘要

余华的小说《? 活着》?跨越不同历史时期,体现了不同时期的中国文化特色。生态翻译学理论不仅从原文的生态环境出发为翻译提供了一个新的视角,对实现跨文化交流也有重要意义。文章基于胡庚申提出的生态翻译学理论,从“三维转换”,即文化维、语言维和交际维的适应性选择转换对《? 活着》?英译本进行分析,研究生态翻译学的“三维转换”对文学翻译的指导作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号