首页> 中文期刊> 《西藏民族大学学报:哲学社会科学版》 >再实例化视角下民族志多模态译注研究——以《回招亡魂:布洛陀经文》为例

再实例化视角下民族志多模态译注研究——以《回招亡魂:布洛陀经文》为例

         

摘要

从再实例化视角看,民族志翻译体现翻译情景语境的流变。具体而言,社会符号活动由''再创作''转变为''解说''、译者由文化传播者转变为民族志学者、模态由单纯语言转变为多模态。对壮民族志译作《回招亡魂:布洛陀经文》的个案分析表明,民族志译注以语言、图像、录音、表格等多种模态解说原文的语篇、语言系统、情景语境以及文化语境,各种模态注释各有分工,在''解说''活动中发挥各自优势,这对民族文化对外译介颇有借鉴意义。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号