Because of dialect, local dialect and personal pronunciation habit, there are variants on the name of Zhige Alu in Yi language and its transliterations in chinese difer from one another. It is necessary to unify the name writing of Ihige Alu for the convenience of translation between Yi and Han languages,information processing and research on Zhige Alu culture. This paper gives some suggestions on the standard writing name of Zhige Alu.%由于方言、土语和个人发音习惯等原因,彝语“支格阿鲁”一名有许多变体,音译为汉字时书写形式更是五花八门。为了彝汉语间“支格阿鲁”一名能固定对译,以便于计算机信息处理和支格阿鲁文化研究,统一书写支格阿鲁一名突显必要,建议规范“支格阿鲁”一名的书写形式。
展开▼