退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
闫晓磊; 李丽;
山西师范大学,外国语学院,山西,临汾,041004;
红楼梦; 文化专有项; 翻译目的; 翻译策略;
机译:从《红楼梦》两英译本中的服饰翻译看文化的可译性限度
机译:寒山《重岩我卜居》三种英译本的翻译策略描写研究
机译:《窦娥冤》英译本中曲词的翻译策略描写研究——以第三折选段为例
机译:开源软件和专有软件中漏洞的比较研究:一项探索性研究
机译:梦dream以求:《红楼梦》与《芬妮根苏醒》的比较研究。
机译:定义旨在改变康复成果衡量标准的知识意图和临床利用的两种知识翻译策略的作用和中介者:一项研究方案NCT00298727
机译:翻译男高音:参考“红楼梦”的英译本
机译:DOEGO85004-1:最终的非专有技术报告,生成过程和经济数据,用于pureVision生物精炼厂的初步设计DOEGO85004-2:一份原始的最终专有技术报告将寄给DOE Golden
机译:一项或多项运动自由的常设运动训练和专有康复设备
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。