首页> 中文期刊> 《南京工程学院学报:社会科学版》 >顺应论视角下《红楼梦》直接引语的英译研究

顺应论视角下《红楼梦》直接引语的英译研究

         

摘要

在顺应论的理论框架下,以《红楼梦》第三回和第五十七回这两个重要章节中的人物话语为例,对照霍克斯和杨宪益对直接引语的翻译进行比较研究,结果发现:在人物话语的翻译方面,杨宪益的译本与霍克斯的译本采取了相似的翻译策略,都在较大程度上与原小说中的话语表达模式不一致(经卡方检验,p值均<0. 01),主要表现在对直接引语的翻译上。研究认为,进行译本比较不能仅以译文是否忠于原文为出发点,应该探讨译者在翻译交际语境因素下做出的顺应性选择。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号