退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
宁玲;
广东商学院公共外语教学部;
旅游景点; 审美成分; 翻译标准;
机译:诗歌翻译的审美评价基于徐玉区的诗歌翻译理论与直觉模糊信息的思考
机译:西塞罗(Cicero)的夸夸其谈的虚假和弗朗西斯科·库埃纳男孩(Francisco Cuena Boy)的《 Nott di lettura》中的“修辞法”中的空话-克里斯蒂安·巴尔杜斯(Christian Baldus)和马西莫·米格莱塔(Massimo Miglietta)的翻译
机译:吟诗入境 明理悟情——谈古诗教学中小学生审美素质的培养
机译:陶瓷英语的特点及其在翻译中的审美方向
机译:佛罗伦萨的圣安东尼(St Antonin)谈买卖中的正义简介,关键版和翻译
机译:审美体验的组成部分:审美迷恋审美评估和审美情感
机译:谈人类的审美观:探讨海因里希·波尔早期小说的内容和结构中的交流
机译:翻译的形式化方法论。 I.语义保留翻译。
机译:可以将装在容器中的固体和液体的吸收和吸收混为一谈的器具(由Google Translate进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:烧烤以将淹没的水果保留在保留它们的液体中。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:有效使用吗啡提取物,化妆品和/或皮肤病成分的化妆品的使用,以及化妆品方法在个人中的培训和/或预防审美障碍。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。