首页> 中文期刊> 《开封文化艺术职业学院学报》 >译介学视阈下《聊斋志异》德译本中文化意象的失落与迁移——以卫礼贤和章鹏高德译本为例

译介学视阈下《聊斋志异》德译本中文化意象的失落与迁移——以卫礼贤和章鹏高德译本为例

         

摘要

译介学作为一门新兴学科,它的研究超越了传统意义上对表层文字的剖析,主要关注原文在语言转换过程中信息的失落、变形、增添、扩伸等问题,从更广阔的文化角度传递原作的精神旨蕴,从而更有利于文化的跨国界接受、传播和影响。本文拟通过比较分析章鹏高和卫礼贤德译本《聊斋志异》中对文化意象的翻译,探究中西译者在面对文化意象时所采取的不同翻译策略。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号