退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
沼田善子;
日本筑波大学;
日语; 文末制限; 语法; 语境;
机译:NTTら業界団体を設立光通信技術を研究日本電信電話(株)(NTT、東京都千代田区)、米インテル、ソ二ー(株)(東京都港区)の3社は、新たな業界団体を設立する。光電融合技術を活用したフォトニクス関連技術の研究開発などを推進し、超大容量通信に対応できる光ネットヮーク技術の確立などを目指してハる。3-3プロセッシング領域狙う国内DRAM大手のェルピーダメモリを買収し、大きく飛躍を遂げた米マイクロンテクノロジー。2017年にはサンディスク共同創業者の1人である、Sanjay Mehrotra (サンジエイ·メイロトラ)氏を招聘。経営体制も刷新され、大きく生まれ変わった「新生マイクロン」を全面に押し出した。米サンフランシスコで開催されたプライベートイベント「MlicronInsight 2019」(現地10月24日開催)では、同社のあるべき将来像に対するメッセージが随所に散りばめられていた。
机译:新人看護師とプリセプターの視点から考えるよりよい新人看護師教育誰もが働きやすい職場を目指すために9うまくできない原因を外的要因に求めて,周囲とギャップが生じた新人看護師の事例
机译:「日本の病院に勤務する看護師の時間外労働とその要因に対する認識に関する調査研究」から見えてきたもの—看護師の価値観が反映された職場環境,看護師らしい働き方を考える
机译:タイ国際実習を通して考えた科学技術者に求められる異文化理解の重要性
机译:写真16-3浸蚀が进んで,この场合深さ约40cmあつた积雪层の底面が露われるほどにまで成长した。サストルギの高さ25~40cm,表面のザラザラした面(例えばビッケルの置いてあるところ)は一年冰の最上面を示す。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。