退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
董丹萍;
云南大学 外语学院,云南 昆明 650091;
I'm pleased to; 假性对等; 汉英人际元话语标记对比分析; 语料库数据; 翻译建议; 未来发展预测;
机译:解码19世纪汉英词典中的政治用语翻译–罗布歇德及其汉英词典
机译:汉英双语教育课程中的翻译:大学教室人种志
机译:搭配中的形式和意义:语料库驱动的汉英商务翻译中的翻译普遍性研究
机译:合格合格译者培养研究 - 从中华人民共和国中医法律翻译问题开始,从分析中医(汉英)
机译:动画电影院中的视听翻译:通过对话话语标记来分析口头翻译。
机译:Lexis在药品包装说明书的汉英翻译中:基于语料库的错误分析及其翻译策略
机译:意见文章中的人际元话语标记:
机译:健康手册的翻译及对目标读者的影响:西班牙语翻译文本的结构和语用特征的对比分析西班牙文原文翻译
机译:通过竞争性刺激进行个人思考的电子比较器。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:基于汉英机器翻译中“ X-hata”和“ X-lul hata”之间关系的“ Hata”动词翻译设备和方法
机译:改进的汉英翻译工具
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。