首页> 中文会议>第18届世界翻译大会 >汉英旅游景点介绍文本的对比分析与翻译

汉英旅游景点介绍文本的对比分析与翻译

摘要

旅游宣传是对外宣传的重要组成部分,也是我国翻译研究的重要领域之一。英汉语旅游宣传文本同属于以感召功能为主的劝导性文本类型,其语言和形式受特定文化的制约,其特有的语篇模式、文体风格和表达方式,都是以各国游客的阅读目的、欣赏水平和文化背景为基本参照的。要使旅游外宣文本实现其预期功能,译者必须了解目的语读者对该类语篇的阅读期待,在保持基本意义功能一致的基础上,有必要在句子结构和表达方式上对原文进行调整,在信息上进行整合。本文以我国主要旅游景点的介绍资料及其英译本和英美两国的相关旅游文本为语料,结合翻译的功能理论分析比较英汉旅游景点介绍文本的语篇功能的异同及其实现方式,寻找文本结构的转换原则和转换模式。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号