Being one of the subject in the cross -cultural activities, the translators will be constrained by different ethic aspects, for which, it requires that the translators should treat some ethic values as references to achieve the successful translation works, for the purpose of constructing the culture and improving the society. Employing the Meta - ethics perspeetive, this paper analyses the translator' s ethic values for Chinese ancient books Cai Gen Tan and figures out the construction role of translation books towards the target language society.%作为跨文化交际活动主体之一的译者,必然要受到多个层面的约束,这也决定了译者在从事翻译时必须以一定的伦理价值为标准,做出符合:疋化构建与社会发展的译作。文章从元伦理学视角审视典籍《菜根谭》英译中译者的伦理价值抉择,即译作对社会文化的构建。
展开▼