首页> 中文期刊> 《外国语文》 >操控?反操控?——后现代语境下的译者主体性研究

操控?反操控?——后现代语境下的译者主体性研究

         

摘要

译者是翻译活动中最活跃的因素,但在不同的翻译研究阶段,人们对译者主体性的认识不尽相同。在后现代语境中就存在着两种倾向:一方是受现象学、哲学阐释学等后现代哲学和文论思想的影响,认为译者是文本的阐释者,进而是文本阐释的操控者;另一方则受新历史主义思潮主要是福柯的“权力话语”的影响,从而认为译者是受诸多社会因素的操控。分析这两种倾向,指出其各自认识上的片面性,提出了译者反操控的命题。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号