声明
致谢
1 INTRODUCTION
1.1 Introduction to the authorand the book
1.1.1 ABrief introduction to the author
1.1.2 ABrief introduction to the book
1.2 The characteristics of historical texts and others texts
1.2.1 Historical texts as informative texts
1.2.2 Features of historical texts
1.3 The structure of the report
2 TRANSLATION PROCESS
2.1 Pre-translation preparation
2.2 During Translation
2.3 Post-translation quality control
3 A DESCRIPTION OF FUNCTIONAL EQUINALENCE THEORY
3.1 The development of functional equivalence theory
3.2 Definition of functional equivalence
3.3 Major points of functional equivalence theory
4 CASE ANALYSIS
4.1 Informational Equivalence
4.1.1 ToAchieve accuracy
4.1.2 To Guarantee integrality
4.2 Stylistic Equivalence
4.2.1 To guarantee the readability and understanding
4.2.2 To achieve fluency
4.2.3 To adapt to Chinese syntactic habits
5 CONCLUSION
参考文献
APPENDIX
山东师范大学;