退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
封面
声明
目录
中文摘要
英文摘要
1.引言
1.1 研究背景
1.2 研究意义
1.3 报告结构
2.文献综述
2.1 外事口译工作及外事译员需具备的素质
2.2 沟通能力及其重要性
2.3 译员沟通能力方面的研究
3.研究方法
3.1 研究目的
3.2 研究问题
3.3 研究对象
3.4 研究步骤
4.外事口译沟通能力的要素及沟通能力的培养
4.1 外事口译沟通能力的要素
4.2 译员沟通能力的培养
5.结语
参考文献
致谢
那日娜;
新疆师范大学;
外事口译工作; 译员; 沟通能力; 提升策略;
机译:医学口译错误及其潜在的临床后果:专业口译员,临时口译员和无口译员的比较
机译:英汉连续口译中的显式模式:专业口译员和实习口译员之间的差异
机译:口译员的口译:手语口译员的肌肉骨骼疾病观点
机译:口译员:口译员口译员
机译:口译员教育计划:实施口译员培训师会议教育标准。
机译:与口译员合作:使用口译员时学生的行为如何影响患者互动的质量
机译:在教育手语译员的工作中哪些知识领域很重要:教师和口译员的视角
机译:口译员口译:手语口译员对肌肉骨骼疾病的看法
机译:口译员服务系统,口译员服务方法和口译员服务程序
机译:口译员管理系统,口译员管理方法和口译员管理程序
机译:口译员链接系统,用于将扩展口译员链接到基本口译员
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。