声明
致谢
摘要
引言
(一)研究背景
(二)研究问题
(三)研究案例
(四)研究方法及意义
第一章 表达冗余的定义
(一)信息学中的定义
(二)语言学中的定义
(三)翻译学中的定义
(四)英汉交替传译中译语冗余的定义
第二章 案例描述——上海第二工业大学2015全球合作伙伴周校长论坛模拟会议英汉交传
(一)语料来源
(二)语料特点
第三章 表达冗余的类型及原因
(一)语音冗余
1.无实义填充语
2.语速过慢、卡顿
3.自我修正
(二)语义冗余
1.因听辨能力不足且未能充分利用视觉工具而产生的冗余
2.因笔记问题而产生的冗余
3.因缺乏信心,试图模糊信心而产生的冗余
4.因中文表达不够简洁而产生的冗余
第四章 表达冗余的解决方法
(一)做好译前准备
(二)提高英文听辨能力
(三)改善笔记,增强大局观
(四)加强心理素质
(五)加强中文简练度
结语
参考文献
附录