首页> 中文学位 >最佳关联指导下中国特色文化表达的口译方法分析--湖南经贸系列会议口译实践报告
【6h】

最佳关联指导下中国特色文化表达的口译方法分析--湖南经贸系列会议口译实践报告

代理获取

目录

声明

摘要

ABSTRACT

Contents

Chapter 1 Interpretation Task Description

1.2 Task Purpose and Significance

Chapter 2 Interpretation Process Description

2.1.1 Collection of Conference-related Information

2.1.2 Preparation for Specific Speeches

2.2 Interpretation Process

2.3 Post-interpretation

Chapter 3 Principle of Optimal Relevance in Interpretation

3.2 The Explanatory Power of Optimal Relevance in Interpretation

3.2.1 Seeking Optimal Relevance in Pre-interpretation Preparation

3.2.2 Seeking Optimal Relevance in Interpretation

Chapter 4 Application of Optimal Relevance in Interpreting Chinese Culture-specific Expressions

4.1.1 Traditional Expressions

4.1.2 New Expressions

4.2 Interpretation Methods to Seek Optimal Relevance

4.2.1 Literal Interpretation

4.2.2 Free Interpretation

4.2.3 Omission

4.2.4 Generalization

Chapter 5 Self-assessment of the Task

5.2 Lessons from the Interpretation Task

Conclusion

References

Appendix

Acknowledgements

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号