声明
致谢
摘要
1.引言
2.任务描述
2.1 研究背景
2.2 研究内容
2.3 任务简介
2.4 研究意义
3.任务过程
3.1 译前准备
3.1.1 认识委婉语——定义及特点
3.1.2 多维视角下的委婉语解读
3.1.3 汉、英委婉语的对比
3.1.4 熟悉待译文本的特点
3.2 翻译过程
3.2.1 本案例中政治委婉语的语料采集
3.2.2 译者对政治委婉语的处理
3.3 译后审校
3.3.1 对难点进行小组讨论
3.3.2 检查译文
4.案例分析
4.1 案例文本介绍
4.2 《阮成发在市委十二届四次全体(扩大)会议上的讲话》翻译实践
4.2.1 迂回陈述委婉语的翻译
4.2.2 模糊语义委婉语的翻译
4.2.3 借代委婉语的翻译
4.3 奥巴马2013国情咨文演讲稿节选
4.3.1 迂回陈述委婉语的翻译
4.3.2 模糊语义委婉语的翻译
4.3.3 借代委婉语的翻译
5.总结
参考文献
附录:原文+译文+表格