首页> 中文期刊> 《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》 >基于小型双语平行语料库对政治文献翻译显化的探讨——以近十年政府工作报告中'搞好'的翻译为例

基于小型双语平行语料库对政治文献翻译显化的探讨——以近十年政府工作报告中'搞好'的翻译为例

         

摘要

本文基于小型双语平行语料库,以近10 年政府工作报告为例,总结出政治文献中泛义动词结构"搞好"的翻译方法--直译法、清晰化动词的译法、动补化译法,证实了政治文献翻译中泛义动词结构突出的显化倾向,同时也进一步证明小型双语平行语料库在翻译实践和研究中的运用前景.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号