声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Purpose and Significance
1.3 Research Questions
1.4 Research Methodology
1.5 Structure of the thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Studies on the translation of Tang Poems from Non-Linguistic Perspectives
2.1.1 Studies from the Perspective of Functional Translation Theory
2.1.2 Studies from the Perspective of Reception Aesthetic Theory
2.1.3 Studies from the Perspective of Translator’s Subjectivity
2.2 Previous studies on the translation of Tang Poems from Linguistic Perspectives
2.2.1 Studies from the Perspective of Pragmatics
2.2.2 Previous studies from the Perspective of Systemic Functional Linguistics
2.3 Limitations of Previous Studies and Necessity for the Present Study
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 An overview of Logical Metafunction in Systemic Functional Grammar
3.2 An Overview of Logical Metafunction
3.2.1 Interdependency
3.2.2 Logical-Semantic Relation
Chapter 4 An Analysis of Logical Metafunction in Tang Poems and Xu Yuanchong’s English Versions
4.1 An Analysis of Interdependency in Xu Yuanehong’s English versions
4.1.1 Parataxis
4.1.2 Hypotaxis
4.2 An Analysis of Logical-Semantic Relation in Xu Yuanchong’s English Versions
4.2.1 Expansion
4.2.2 Projection
4.3 An Analysis of Xu Yuanchong’s skills to translate logical metafunctions in Tang Poems
4.3.1 Adjustment Skill
4.3.2 Consistency Skill
Chapter 5 Conclusion
5.1 Research Findings
5.2 Research Implications
5.3 Limitations and Suggestions
Bibliography
Acknowledgements
个人简历