声明
引言
第一章 翻译任务描述
1.1 任务背景
1.2 任务性质
第二章 翻译过程描述
2.1译前准备
2.1.1相关专业知识的获取
2.1.2翻译理论和策略的选择
2.2 翻译计划的制定
2.3译后审校及润色
第三章 翻译实践案例分析
3.1 翻译实践中出现的问题类型
3.1.1 专有名词的翻译
3.1.2 文化负载词的翻译
3.1.3比喻修辞格的翻译
3.1.4复杂长句的翻译
3.2对翻译问题的理论思考及解决过程
3.2.1查证与注释
3.2.2分析概念意义与联想意义
3.2.3舍弃喻体与直译加注
3.2.4句子的拆分和重组
第四章 翻译实践总结
4.1 翻译实践中未解决的问题及相关思考
4.2 对今后学习工作的启发与展望
参考文献
附录
致谢