首页> 中文会议>2008中国翻译理论研究高层论坛 >文化基因的惯性力量与美国华裔文学作品的翻译——兼评《喜福会》新旧两译本的中华文化翻译

文化基因的惯性力量与美国华裔文学作品的翻译——兼评《喜福会》新旧两译本的中华文化翻译

摘要

本文分析了由同一个译者翻译的美国华裔文学作品The Joy Luck Club两个中译本《喜福会》,对比新旧译本对原作表现的中华文化的翻译,由此讨论译者的本土文化视角对其翻译的影响,指出影响译者本土文化视角的深层次因素是文化基因巨大的惯性力量,译者需要克服这种惯性力量的消极影响,跳出本土文化视角的局限,从跨文化的立场来审视并翻译文学作品。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号