首页> 中文学位 >汉英立法语言中语篇回指对比研究——对《中华人民共和国宪法》,《中华人民共和国香港特别行政区基本法》和《国旗和国徽条例》的个案分析
【6h】

汉英立法语言中语篇回指对比研究——对《中华人民共和国宪法》,《中华人民共和国香港特别行政区基本法》和《国旗和国徽条例》的个案分析

代理获取

目录

声明

致谢

Chapter 1 Introduction

1.1 Rationale of the Study

1.2 Purpose of the Study

1.3 Significance of the Study

1.4 Organization of the Thesis

Chapter 2 Literature Review

2.1 Previous Studies on Discourse Anaphora Abroad

2.2 Studies on Discourse Anaphora atHome

2.3 Previous Studies on the Constrastive Research of Chinese and English Discourse Anaphora

2.4 Previous Studies on Discourse Anaphora in Legislative Language

2.5 Limitations of Previous Studies

Chapter 3 Research Methodology

3.1 TheSource of Data

3.2 Data Statistics

3.3 The Analysis Methods of Data

Chapter 4 A Case Study: Discourse Anaphora in Chinese and English Versions of CPRC, BLHK and NFNEO

4.1 A Contrastive Analysis of Chinese and English NominalAnaphora in CPRC, BLHK and NFNEO

4.2 A Contrastive Analysis of Chinese and English Pronominal Anaphora in CPRC, BLHK and NFNEO

4.3 A Contrastive Analysis of Chinese and English Zero Anaphora inCPRC, BLHK and NFNEO

4.4 Findings and Discussion

4.5 Summary

Chapter 5 The Translation of Discourse Anaphora in CPRC, BLHK and NFNEO

5.1 The Connection Between the Findings of the Contrastive Study and C-E Translation

5.2 Techniques of Translation in Legislative Language

5.3 The Description on C-E Translation Techniques of CPRC, BLHK and NFNEO

5.4 Summary

Chapter 6 Conclusion

6.1 Summary of the Present Study

6.2 Major Contributions

6.3 Limitations of the Present Research and Suggestions for Further Study

参考文献

展开▼

摘要

回指,作为语篇的重要衔接手段之一,不但能在很大程度上影响到信息传递的精准性与完整性,而且关涉到沟通双方在言语交际过程中认知的一致性与协调性。很多学者对回指做了大量的研究。但以往关于回指问题的分析,绝大多数集中于普通语言或句法层面。尚未见到从汉英对比视角,用定量分析的方法研究立法文本中语篇回指的文献。有鉴于此,本文选取权威语料,运用实证研究的方法,对权威的语料,进行汉英立法文本中语篇回指的对比研究。笔者以从香港律政司官网上获取的《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国香港特别行政区基本法》、《国旗和国徽条例》的汉英对照文本为语料,通过计算机软件和人工对选定语料的英汉两种文本中名词回指、代词回指及零形回指的使用情况进行统计与分析。结果显示:两种文本中语篇回指的使用存在显著差异:①英语立法文本中的名词回指使用频率低于其对应的汉语立法文本。②英语立法文本中代词回指的使用频率远高于其对应的汉语立法文本。③汉语立法文本中存在零形回指,然而其对应的英语立法文本中则没有发现发现零形回指。基于上述研究结果,笔者选取语料中的典型例证,进一步探讨了汉语立法文本语篇回指英译的几种翻译技巧。希望本文能对立法语言汉英对比研究和语篇回指的汉译英有所裨益。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号