首页> 外文会议>International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Ecological Studies >Study of the Translation Strategies of Chinese Culture-loaded Words Under Skopos Theory: A Case Study of Xi Jinping's Report at the 19th CPC National Congress
【24h】

Study of the Translation Strategies of Chinese Culture-loaded Words Under Skopos Theory: A Case Study of Xi Jinping's Report at the 19th CPC National Congress

机译:斯科普斯理论下中国文化言论翻译策略研究 - 以19世纪党全国大会Xi Jinping报告为例

获取原文

摘要

With the significant improvement of China's comprehensive national strength, the world is paying more and more attention to China's policies. Therefore, the state leaders' official speeches have been a window for foreigners to know about "the Socialism with Chinese Characteristics". Xi Jinping's speech at the 19th National Congress of the Communist Party of China has aroused widespread interest from all over the world. It contains a great number of words about current Chinese politics and cultures. Whether these Chinese culture-loaded words (CLWs) can be successfully translated directly influences the accuracy and effectiveness of the whole report delivery to the global communities. Based on the case analysis of XINHUANET' translation of Xi Jinping's Report, this thesis studies the translation strategies of CLWs from the perspective of the Skopostheorie. It is found that literal translation, liberal translation, transliteration and amplification can effectively achieve the three principles of the Skopostheorie: the Skopos rule, the coherence rule and the fidelity rule, thus effectively conveying the original message and spirit of the Report to the target readers. It is intended that the study of this thesis can lend some useful insights into the translation practice and translation theories study of CLWs.
机译:随着中国综合国家实力的重大改善,世界越来越多地关注中国的政策。因此,州领导人的官方演讲是外国人了解“与中国特色社会主义”的窗口。 Xi Jinping在中国共产党第19届全国大会的演讲引起了世界各地的广泛兴趣。它包含关于当前中国政治和文化的大量词汇。这些中国文化加载的单词(CLWS)是否可以成功转化,直接影响整个报告交付给全球社区的准确性和有效性。基于XI Jinping报告的XINHUANET'翻译的案例分析,本文从斯科普斯州的角度研究了CLWS的翻译策略。有人发现,文字翻译,自由主义翻译,音译和放大可以有效地实现斯科普斯的三个原则:斯科普斯规则,一致规则和富达规则,从而有效地将报告的原始信息和精神传达给目标读者。本论文的研究旨在对CLWS的翻译实践和翻译理论研究提供一些有用的见解。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号